Никто не ругается

Niemand schimpft


Mutter und Tochter spülen in der Küche das Geschirr. Vater und Sohn räumen im Wohnzimmer auf. Plötzlich klirrt es in der Küche heftig. Meint der Sohn zu Papa:
- Das ist Mama passiert.
- Wieso denkst du das?
- Na, weil niemand schimpft!

spülen / spülte / gespült - мыть, полоскать
die Küche / die Küchen - кухня
das Geschirr - посуда
aufräumen / räumte auf / aufgeräumt - убирать, делать уборку
plötzlich - вдруг, неожиданно
schimpft / schimpfte / geschimpft - ругаться

Мама с дочкой моют посуду. Отец с сыном убираются в квартире. Вдруг из кухни слышится дребезг посуды. Сын говорит отцу:
- Это была мама.
- Почему ты так думаешь?
- Ну, потому что никто не ругается.

3 комментария:

  1. Это видать из области немецкого юмора :) Тимур, объясни, пожалуйста, мне, "советскому" человеку, я не догоняю. То ли устала, то ли не дано понять прелести немецкого остроумия)

    ОтветитьУдалить
  2. :))) Мне просто показалось это очень знакомым.

    Объяснение: обычно родители всегда ругаются на детей, если те что-то делают не так. Но если они сами делают ошибки (в этой шутке разбитая посуда), то ругани обычно не слышно :)

    ОтветитьУдалить
  3. А у нас в семье главный главный разбиватель посуды - я. И так уж повелось, что, даже, если муж что-то разбивает, то из кухни слышится: "Блин, Таня":) Ну, чтобы не отбирать мои лавры;)

    ОтветитьУдалить