Интересный немецкий язык

Интересный немецкий язык

Что хуже?

Was ist schlimmer


- Was ist schlimmer als ein Elefant im Porzelanladen?
- Ein Igel in der Kondomfabrik!

der Elefant / die Elefanten - слон
das Porzelan - форфор, форфоровая посуда
der Laden / die Läden - магазин, лавка
der Porzelanladen - посудная лавка
der Igelel / die Igel - ёж

- Что может быть хуже слона в посудной лавке?
- Ёжик на фабрике презервативов!

P.s.
Кошачьи несчастные случаи :) Что может быть хуже?! :)


Вопросы

Недавно побывал в кино и увидел необыкновенную рекламу известной немецкой газеты "Süddeutsche Zeitung", о бесплатной подписке на которую я писал в одном из выпусков.

Попытался подготовить перевод с немецкого языка в более-менее стихотворной форме. Но я не поэт, а потому я не против ваших вариантов. Оставляйте их в комментариях. Буду им очень рад.

Просмотреть рекламный ролик можно тут

Martin Kießling
Fragen


Du kannst so Vieles erst verstehen,
Wenn du dir selbst die Neugier lässt.
Wer Augen schliesst um Schönes nur zu sehen,
Der wird den Blinden gleich und Vieles ihm entgehen
Von all dem Welt gewordenem Rest.

Gestatte dir, dich hinzuneigen
Zu dem, was dich zur Frage drängt.
Das ist uns Menschen seltsam eigen.
Drum möge man uns bitte zeigen,
Wie alles stets zusammenhängt.

Täglich mehr als eine Antwort.

Vieles - многое
erst - сперва, сначала, лишь, только
verstehen - понимать
die Neugier - любопытство
das Auge / die Augen - глаз, око
schließen / schloß / geschloßen - закрывать,
der, die Blinde / die Blinden - слепой, слепая
gestatten / gestattete / gestattet - разрешать, позволять
die Frage / die Fragen - вопрос
drängen / drängte / gedrängt - толкать к чему-либу
der Mensch / die Menschen - человек
seltsam - странно, необычайно
eigen - свойственно, характерно
zeigen / zeigte / gezeigt - показывать
stets - постоянно, всегда
zusammenhängen / hing zusammen / zusammengehangen - быть связанным с чем-либо
täglich - каждый день, ежедневно
die Antwort / die Antworten - ответ

Мартин Кислинг
Вопросы


Ты многое поймёшь тогда лишь,
Когда ты любопытству своему свободу дашь.
Глаза закрывший, прекрасное увидеть только чтоб,
Становится слепому равен,
И многое не замечает, что превратилось в мир.

Позволь себе, к тому быть склонным,
Что в голове твоей вопросы вызывает.
Ведь это людям необычайно свойственно.
А потому пусть нам откроется,
Как всё всегда друг с другом связано.

Каждый день, больше чем ответ.

Произношение немецких слов

В последнее время всё чаще стали появлятся комментарии по поводу произношения тех или иных немецких слов, а также просьбы публиковать не только перевод новых слов, но и их транскрипцию.

Идея неплохая. И может быть, у меня когда-нибудь дойдут руки и появятся идеи, как это лучше всего реализовать. Конечно же, я буду рад любым советам и предложениям.

А пока что сошлюсь на то, что произношение в немецком языке не самое сложное :)

И ещё поделюсь ссылкой из дизайнерской кузницы Артемия Лебедева на транскриптор немецкого языка.

Всё бесплатно, просто в использовании и, кажется, работает даже оффлайн. К тому же, немецкий язык не единственный язык, которым "владеет" данный инструмент.

Главный минус, как, возможно, у любого автоматического программного обеспечения - оно не умное и не умеет распознавать составные слова, что приводит к неправильной транскрипции таких слов. Но на безрыбьи и рак рыба :)

Какой красивый немецкий язык :)

Deutsche Sprache ist so schön!


Отрывок из сериала Scrubs о том, как красив немецкий язык :)))



- Я только что видела твоего Мр. Миллера. Отлично поболтали.
- Ты знаешь немецкий?
- Да, я могу говорить как милая молочница "Guten morgen, möchten Sie die Kühe melken?". А могу как старая злобная домработница "Iss dein Schnitzel sonst kriegst du keinen Nachtisch!"
- Какой красивый язык.

die Kuh / die Kühe - корова
melken / molk / gemolken - доить
kriegen / kriegte / gekriegt - получать
der Nachtisch - десерт