Интересный немецкий язык

Интересный немецкий язык

Ты и вы в немецком языке

Du und Sie


В немецком языке, как и в русском, есть обращения на "ты" - "du" и на "Вы" - "Sie".

Главное отличие состоит в том, что в Германии чаще тыкают - "duzen", чем обращаются на "Вы" - "siezen".

Если в единственным числом всё просто ("du" и "Sie"), то немного сложнее становится со множественным числом.

В отличии от русского языка, где применяется одно и то же местоимение "вы", в немецком этих форм две.

Одна для людей, с которыми мы на "ты" - "ihr", другая - для группы людей, в которой есть хотя бы один человек, которому мы говорим "Вы" - "Sie".

Т.е. "Вы"-форма в немецком языке никак не различается во множественном и единственном числах.

Более того, спряжения глаголов для этого местоимения и местоимения "они" - "sie" (заметьте, "sie" написано с маленькой буквы) полностью совпадают.

Чтобы несколько прояснить запутанную ситуацию приведу пример:

Wann kommst du? - Когда ты придёшь?
Wann kommt ihr? - Когда вы придёте?
Wann kommen Sie? - Когда Вы придёте?
wann kommen sie? - Когда они придут?

Надо сказать, что запоминать глаголы для "ihr"-формы было очень тяжело для меня в самом начале, поэтому я не задумываясь использовал "Sie" в своих предложениях, из-за чего мне часто задавали вопрос "Неужели мы так старо выглядим?".

Кстати, однажды кто-то из русских решил поправить меня. "Ты неправильно строишь предложения: если в группе много человек, с которыми ты на 'ты', то надо использовать 'ihr'".

Я специально обращался к своей учительнице по немецкому языку и знакомым немцам, и все подтвердили мне, что это неверно.

Но вот совсем недавно, мои новые коллеги по работе из Мюнхена рассказали, что да, мол, это неверная форма, но именно её часто употребляют в обычной речи на Юге Германии.

И last but not least. До сих пор некоторые немцы, особенно старших поколений, пишут "Du" и "Ihr" в своих письмах с заглавной буквы. Делать по-другому в своё время считалось проявлением проявлением плохого тона и неуважением по отношению к собеседнику.

Но эти времена прошли, и написанные с заглавной буквы "Ты" и "Вы" сегодня выглядят несколько старомодными, и как меня правильно поправила kisusha, даже неправильными, согласно новому правописанию.

Русские народные песни на немецком языке

russische volkslieder auf deutsch


В недавнем выпуске смешных поисковых запросов, я, похоже, слишком рано посмеялся над запросом про русские народные песни на немецком языке. И надо сказать сначала я ничего подобного кроме рок-версии "Катюши" не нашёл.

Но после комментария одного из посетителей я решил пойти другим путём и задать на поиск "Russische Volkslieder auf Deutsch". О чудо, несколько песен я обнаружил и предлагаю их вашему вниманию.

Katjusha - Катюша


Moskauer Nächte - Подмосковные вечера


Immer lebe die Sonne - Пусть всегда будет солнце


Das lied der sowjetischen armee - В путь

Смешные поисковые запросы. Июль 2011

Lustige Suchanfragen


Очередная подборка великолепных запросов, приведших вас ко мне в гости :)

  • хочу на учться шитать от 1 до 100 на немецком.
    Мне кажется или это Лукашенко решил научиться считать по-немецки? Уважаемый Александр Григорьевич, я вам могу ссылкой помочь. Пользуйтесь наздоровье :)

  • первая буква немейкого алфавита
    Хоть я и не знаю немейкого языка, но что-то мне подсказывает, что как и в немецком языке (да и многих других языках), первая буква "А"

    буковки немецкого языка
    Как мило :))) Буковки.

    Для любителей немейкого языка и обажателей немецких буковок мой пост про немецкий алфавит

  • немецкие пословицы "если женщина тебя ненавидит" перевод
    Если найдёте такие пословицы, оставьте ссылочку в комментариях :)

  • прослушать русские-народные песни на немецком языке
    Русские народные песни на немецком языке?! Такое бывает? Я попытался поискать, но ничего кроме "Катюши" в рок-варианте я не нашёл :)

    UPD:
    У меня для вас хорошие новости. Я нашёл несколько русских народных песен на немецком языке :)^

  • скачть немецкую раскладку клавиатруры
    Очень порадовало слово "клавиатрура". Может вам хоть немного поможет статья про установку немецкой раскладки клавиатуры?

  • Ну и просто много смешных запросов, которые я решил оставить без комментариев :)
    устанавливать по-немецки
    я плохо пишу c русского на немецкий
    немецкое порно зимой наличие
    песня немески бисплатно
    германски порно словар
    тексты нанемецкий языкежелезнодорожник
    песня про автобус der sommer 1958 года
    написание гутен так на немецком языке
    сл.дед на немецком


До следующих встреч :) Кто ищет, тот всегда найдёт

Хороший выбор

Gute Wahl


Чем-то сегодняшняя шутка напоминает мне двух физиков из сериала "Теория большого взрыва" - Леонарда и Шелдона. А также мою учёбу в техническом университете :)

Zwei Ingenieurstudenten fahren über den Campus.
Da sagt der eine:
- Woher hast du so ein tolles Fahrrad?

Darauf der andere:
- Als ich gestern ganz in Gedanken versunken spazieren ging, fuhr ein hübsches Mädchen mit diesem Fahrrad. Als sie mich sah, warf sie das Rad zur Seite, riss sich die Kleider vom Leib und schrie: "Nimm dir was du willst!"

Der erste Student nickte zustimmend:
- Gute Wahl, die Kleider hätten vermutlich nicht gepasst!

fahren / fuhr / gefahren - ехать
das Fahrrad / die Fahrräder - велосипед
gestern - вчера
der Gedanke / die Gedanken - мысль, дума
versinken / versank / versunken - погружаться, тонуть, утопать
in Gedanken versunken sein — задуматься, погрузиться в раздумье
hübsch - симпатичная, красивая, милая
das Mädchen / die Mädchen - девушка, девочка
die Seite / die Seiten - сторона
sich die Kleider vom Leib reißen - срывать с себя одежду
schreien / schrie / geschrien - кричать, орать
nicken / nickte / genickt - кивать
zustimmend - одобрительно
vermutlich - предположительно, вероятно, наверно

Два студента, будущих инженера, едут по студенческому городку. Один спрашивает другого:
- Откуда у тебя такой классный велосипед?

На что другой отвечает:
- Вчера, когда я был полностью погружён в свои мысли, мимо меня на этом велосипеде проезжала симпатичная девушка. Как только она увидела меня, она отбросила велосипед в сторону, сорвала с себя всю одежду и закричала "Бери всё, что захочешь!"

Первый студент кивает с пониманием:
- Хороший выбор. Одежда, скорее всего, всё равно бы не подошла.