"Der Sommer ist die Zeit, in der es zu heiß ist, um das zu tun, wozu es im Winter zu kalt war".
Marc Twain
Marc Twain
"Лето - это время года, когда очень жарко, чтобы заниматься вещами, которыми заниматься зимой было очень холодно."
Марк Твен
"Erst wenn der letzte Baum gerodet, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Fisch gefangen ist, werdet ihr merken, dass man Geld nicht essen kann"
Weissagung der Cree
Weissagung der Cree
"Только когда последнее дерево будет выкорчено, последняя река отравлена и последняя рыба поймана, вы поймёте, что деньги нельзя есть."
Пророчество Кри
"Mit dem Leben ist wie mit einem Theaterstück: es kommt nicht darauf an, wie lang es ist, sondern wie bunt"
Seneca
Seneca
"Жизнь - как спектакль: не столь важно как долго она длится, а важно как ярко"
Сенека
der Sommer - лето
die Zeit / die Zeiten - время
heiß - жарко
der Winter - зима
kalt - холодно
der Baum / die Bäume - дерево
roden / rodete / gerodet - выкорчёвывать
der Fluss / die Flüsse - река
vergiften / vergiftete / vergiftet - отравлять
der Fisch / die Fische - рыба
fangen / fing / gefangen - ловить, поймать
merken / merkte / gemerkt - замечать, понимать
das Geld / die Gelder - деньги
die Weissagung / die Weissagungen - пророчество
bunt - ярко, яркий
die Zeit / die Zeiten - время
heiß - жарко
der Winter - зима
kalt - холодно
der Baum / die Bäume - дерево
roden / rodete / gerodet - выкорчёвывать
der Fluss / die Flüsse - река
vergiften / vergiftete / vergiftet - отравлять
der Fisch / die Fische - рыба
fangen / fing / gefangen - ловить, поймать
merken / merkte / gemerkt - замечать, понимать
das Geld / die Gelder - деньги
die Weissagung / die Weissagungen - пророчество
bunt - ярко, яркий
2 comments:
оставляю не цитату, но очень классный стих на немецком. Смысловой:
Die Freiheit (свобода). Georg Danzer.
Vor ein paar Tagen ging ich in den Zoo.
Die Sonne schien, mir war ums Herz so froh.
Vor einem Käfig sah ich Leute stehen.
Da ging ich hin, um mir das näher anzusehen.
"Nicht füttern", stand auf einem großen Schild
und "Bitte auch nicht reizen, da sehr wild!"
Erwachsene und Kinder schauten dumm,
und nur ein Wärter schaute grimmig und sehr stumm.
Ich fragte ihn: "Wie heißt denn dieses Tier?
"Das ist die Freiheit", sagte er zu mir.
"Die gibt es jetzt so selten auf der Welt,
drum wird sie hier für wenig Geld zur Schau gestellt."
Ich schaute und sagte: "Lieber Herr!
Ich seh ja nichts, der Käfig ist doch leer."
"Das ist ja grade", sagte er, "der Gag!
Man sperrt sie ein, und augenblicklich ist sie weg!"
Die Freiheit ist ein wundersames Tier,
und manche Menschen haben Angst vor ihr.
Doch hinter Gitterstäben geht sie ein,
denn nur in Freiheit kann die Freiheit Freiheit sein.
http://austriavoyage.blogspot.com - тут много чЯго интересного о немцах и загранице живет
Спасибо за комментарий очень интересный стих. Уже послал его своим друзьям и, наверно, опубликую, в своей рассылке с ссылкой на вас.
Отправить комментарий